-
1 Mann
1. мужчи́наManns genúg sein, um … — име́ть доста́точно му́жества [реши́мости] для того́, что́бы …
von Mann zu spré chen* — говори́ть как мужчи́на с мужчи́ной ( откровенно)2. мужer hat á lle sé ine Tö́ chter an den Mann gebrá cht разг. — он вы́дал за́муж всех свои́х дочере́й
3. челове́кdas ist der gegébene [réchte, ríchtige] Mann — э́то подходя́щий челове́к
er ist ein gemá chter Mann разг. — он челове́к со сре́дствами [с положе́нием]; он дости́г того́, к чему́ стреми́лся
ein geschlá gener Mann — побеждё́нный
er ist ein tó ter Mann разг. — он ко́нченый челове́к
1) найти́ того́, кто тебе́ ну́жен2) найти́ досто́йного проти́вникаer ist mein Mann! разг. — вот тот челове́к, кото́рый мне ну́жен [мне нра́вится, кото́рому я доверя́ю и т. п.]
an den ú nrechten Mann kó mmen* (s) — попа́сть не по а́дресу; напа́сть не на того́ челове́ка ( который нужен)
1) прода́ть, сбыть с рук2) подели́ться (чем-л.), рассказа́ть (новость, анекдот)3) пристро́ить, вы́дать за́мужwenn Not am Mann ist — в слу́чае кра́йней нужды́, когда́ нужда́ заста́вит
á lle wie ein Mann — все как оди́н (челове́к)
Mann an Mann — плечо́м к плечу́
Mann für Mann — оди́н за други́м
4. (pl =) ( при указании на количество людей):hú ndert Mann — сто челове́к
pro Mann разг. — на ка́ждого (челове́ка)
5. (pl - en) ист. во́ин, дружи́нник, васса́л6. партнё́р ( в игре)uns fehlt der drí tte Mann zum Ská t(spielen) — нам недостаё́т тре́тьего партнё́ра для ска́та
7. фам. ( с восклицанием):Mann! — (по)слу́шайте!
Mann Gó ttes! — ты что?! ( неодобрительно)
der Schwä́ rze Mann — злой стари́к, бу́ка ( для устрашения детей)
der Mann auf [von] der Stráße — челове́к с у́лицы; просто́й [рядово́й] челове́к
er stand sé inen Mann — он (хорошо́) справля́лся (с чем-л.)
ein Mann allé in kann das Feld nicht behá upten посл. — оди́н в по́ле не во́ин
ein Mann, ein Wort посл. — ≅ не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши — держи́сь
selbst ist der Mann посл. — вся́кому своя́ во́ля
-
2 Mann
m (-(e)s, Männer)1) мужчи́наein júnger Mann — молодо́й мужчи́на
ein älterer Mann — пожило́й мужчи́на
ein kräftiger Mann — си́льный мужчи́на
ein gesúnder Mann — здоро́вый мужчи́на
ein kránker Mann — больно́й мужчи́на
ein ehrlicher Mann — че́стный мужчи́на
ein klúger Mann — у́мный мужчи́на
ein tüchtiger Mann — де́льный, уме́лый мужчи́на
ein bekánnter Mann — знако́мый, изве́стный мужчи́на
ein álter Mann — стари́к
ein tápferer Mann — храбре́ц, хра́брый мужчи́на
sich als Mann zéigen — показа́ть себя́ мужчи́ной, быть му́жественным
er ist ein gánzer Mann — он настоя́щий мужчи́на, он молодчи́на
sei ein Mann! — будь мужчи́ной!
er ist ein Mann in den bésten Jáhren — он (мужчи́на) во цве́те лет, он (мужчи́на) в по́лном расцве́те сил
für sólche Árbeiten bráuchen wir éinen kräftigen Mann — для таки́х рабо́т нам ну́жен си́льный мужчи́на
er ist gar kein ríchtiger Mann — он не (настоя́щий) мужчи́на
er starb als álter Mann — он у́мер в пожило́м во́зрасте
ich lérnte ihn als noch júngen Mann kénnen — я познако́мился с ним, когда́ он был ещё молоды́м (челове́ком)
húndert Männer — сто мужчи́н
2) челове́кer ist ein gúter / klúger / éinfacher / kránker / ármer Mann — он хоро́ший / у́мный / просто́й / больно́й челове́к
ein Mann von der Stráße — челове́к с у́лицы
ein Mann der Wíssenschaft — челове́к нау́ки
er ist nicht der Mann dazú — он для э́того не годи́тся
sie kämpften bis zum létzten Mann — они́ боро́лись до после́днего челове́ка
der réchte Mann am réchten Plátze — са́мый подходя́щий ( для чего-либо) челове́к, са́мая подходя́щая кандидату́ра
ein Mann des Vólkes [aus dem Volk] — 1) челове́к из наро́да, вы́ходец из наро́дной среды́ 2) челове́к, выража́ющий ду́мы и ча́яния наро́да, челове́к, по́льзующийся дове́рием наро́да
3) pl Mann ( при указании на количество людей)húndert Mann — сто челове́к
wir sind hier zwölf Mann — нас здесь 12 челове́к
4) муж, супру́гsie hat éinen Mann — у неё есть муж, она́ за́мужем
sie hátte kéinen Mann — у неё не́ было му́жа, она́ не была́ за́мужем
éinen Mann súchen, fínden — иска́ть, найти́ му́жа
es ist ihr érster / zwéiter Mann — э́то её пе́рвый / второ́й муж
sie hat íhren Mann verlóren — она́ потеря́ла му́жа
als [wie] Mann und Frau lében — жить как муж и жена́ [как муж с жено́й]
sie nahm ihn zum Mann — она́ вы́шла за него́ за́муж
grüßen Sie bítte Íhren Mann von mir! — переда́йте, пожа́луйста, от меня́ приве́т ва́шему му́жу!
sie lässt auch Íhren Mann grüßen — она́ передаёт приве́т и ва́шему му́жу
sie stéllte uns íhren Mann vor — она́ предста́вила нам своего́ му́жа
darf ich Sie mit méinem Mann bekánnt máchen? — позво́льте познако́мить вас с мои́м му́жем!
-
3 letzte
1) после́дний, кра́йний, коне́чныйméine Fréunde wóhnen im létzten Haus in der Stráße — мои́ друзья́ живу́т в после́днем до́ме по э́той у́лице
wir háben die létzten Kartóffeln gegéssen — мы съе́ли после́дний карто́фель
ich hábe nur die létzten Séiten des Búches gelésen — я прочита́л то́лько после́дние страни́цы кни́ги
er kam zu uns am létzten Tag des Mónats — он пришёл [прие́хал] к нам в после́дний день ме́сяца
er kam im létzten Áugenblick — он пришёл в после́дний моме́нт
die drei létzten — тро́е после́дних
bis auf den létzten Mann — до после́днего челове́ка
er kommt als Létzter an die Réihe — он после́дний в о́череди
in séinen létzten Tágen hat er nicht mehr gelítten — в свои́ после́дние перед смертью дни он бо́льше не страда́л
ist das dein létztes Wort? — э́то твоё после́днее сло́во?
es war das létzte Mal, dass ich ihn sah — э́то был после́дний раз, когда́ я ви́дел его́
es ist das érste und das létzte Mal, dass ich mir das gefállen lásse — пе́рвый и после́дний раз я э́то терплю́
zum létzten Mal — в после́дний раз
ich hábe dir zum létzten Mále gegláubt — я пове́рил тебе́ в после́дний раз
2) про́шлый, проше́дшийden létzten Úrlaub verbráchten sie am Meer — про́шлый о́тпуск они́ провели́ на мо́ре
am létzten Sónntag [létzten Sónntag] wáren wir im Kíno — в про́шлое воскресе́нье мы бы́ли в кино́
das war im létzten Jahr — э́то бы́ло в про́шлом году́
in der létzten Nacht — после́дней [про́шлой] но́чью
in létzter [in der létzten] Zeit kam er sélten zu uns — в после́днее вре́мя он ре́дко приходи́л к нам
létztes Mal háben wir darüber gespróchen — в про́шлый раз мы говори́ли об э́том
létztes Mal [das létzte Mal], als ich dich sah... — в про́шлый раз, когда́ я ви́дел тебя́...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > letzte
-
4 letzt
letzt (употр. тк. в полных формах)I a после́дний, кра́йний, коне́чный; про́шлыйer wä́ re der lé tzte, den ich (um Hí lfe) bí tten wǘ rde — к нему́ я обрати́лся бы (за по́мощью) в после́днюю о́чередь
bis auf die lé tzte Spur vertí lgen1) уничто́жить всё, не оста́вив и следа́2) съесть всё◇dí eser Má ntel ist der lé tzte Schrei — э́то пальто́ — после́дний крик мо́ды
sein lé tztes Stǘ ndlein hat geschlá gen — его́ сме́ртный час про́бил
der Lé tzte Wí lle — после́дняя во́ля ( умирающего); завеща́ние
II adv:1) са́мым тща́тельным о́бразом2) до кра́йностиdie Stadt bis zum lé tzten verté idigen — защища́ть го́род ожесточё́нно [до после́дней ка́пли кро́ви]
-
5 kämpfen
viборо́ться; сража́ться, воева́тьfür [um] den Fríeden in der gánzen Welt kämpfen — боро́ться за мир во всём ми́ре
für die Héimat kämpfen — сража́ться за ро́дину
für den Fórtschritt kämpfen — боро́ться за прогре́сс
für éine geréchte Sáche kämpfen — боро́ться за справедли́вое де́ло
für ein bésseres Lében kämpfen — боро́ться за лу́чшую жизнь
für die Fréiheit kämpfen — боро́ться за свобо́ду
für séine Réchte kämpfen — боро́ться за свои́ права́
gégen die Féinde kämpfen — боро́ться с врага́ми, про́тив враго́в
um die Macht kämpfen — боро́ться за власть
um éine Stadt, um ein Dorf kämpfen — сража́ться за го́род, за дере́вню
mit dem Tod kämpfen — боро́ться со сме́ртью
mit dem Féuer kämpfen — сража́ться с огнём, с пожа́ром
tápfer, entschlóssen kämpfen — сража́ться хра́бро, реши́тельно
die Soldáten kämpften bis zum létzten Mann — солда́ты боро́лись [сража́лись] до после́днего челове́ка
der Spórtler kämpfte bis zur létzten Minúte — спортсме́н боро́лся до после́дней мину́ты
der Arzt kämpfte um das Lében des Kránken — врач боро́лся за жизнь больно́го
wir kämpfen dagégen zusámmen — мы вме́сте бо́ремся про́тив э́того
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kämpfen
-
6 kämpfen
vi1) сражаться, воевать, вести бойmit der Wáffe in der Hand kämpfen — сражаться с оружием в руках
bis zum létzten Mann kämpfen — сражаться до последнего
2) бороться (врукопашную), драться3) биться, бороться (с кем-л)wie ein Verzwéífelte kämpfen — отчаянно биться
4) спорт состязаться (за звание, чемпионство)5) спорт соревноваться, биться с соперником6) бороться, стоять, выступать (за идеи, интересы)gégen Vorúrteile kämpfen — бороться с предрассудками
um Geréchtigkeit kämpfen — стоять за справедливость
sich durch die ímmergléíche Frage kämpfen — бороться с одним и тем же вопросом
-
7 durchhalten
dúrchhalten* viпродержа́ться, вы́стоять, вы́держать до конца́dú rchhalten! — держи́сь!
bis zum lé tzten Mann dú rchhalten — держа́ться до после́днего челове́ка
-
8 jung
молодо́й, ю́ныйein junger Mann — молодо́й челове́к
wie héißen Sie, junger Mann? — как вас зову́т [как ва́ша фами́лия], молодо́й челове́к?
éine junge Frau — молода́я же́нщина
sie ist kéine junge Frau mehr — она́ уже́ немолода́я же́нщина
ein junges Mädchen — (молода́я) де́вушка
junge Léute — молоды́е лю́ди, молодёжь
junges Volk, die junge Welt — молодо́е поколе́ние, молодёжь
in jungen Jáhren — в мо́лодости, в ю́ности, в молоды́е го́ды
ein junges Pferd — молода́я ло́шадь
im Gárten wáchsen junge Bäume — в саду́ расту́т молоды́е дере́вья
du bist noch zu jung dazú — ты ещё сли́шком мо́лод для э́того
er ist jünger als séine Jáhre — он вы́глядит [чу́вствует себя́] моло́же свои́х лет
sie sieht jünger aus, als sie ist — она́ вы́глядит моло́же свои́х лет
um wíeviel Jáhre bist du jünger als dein älterer Brúder? — на ско́лько лет ты моло́же своего́ ста́ршего бра́та?
er hat noch éinen jüngeren Brúder — у него́ есть ещё мла́дший брат
er ist das jüngste von íhren vier Kíndern — он са́мый мла́дший из их четверы́х дете́й
jung wérden — помолоде́ть
sie ist in der létzten Zeit jung gewórden — в после́днее вре́мя она́ помолоде́ла
jung máchen — молоди́ть, де́лать моло́же
díeses Kleid macht sie jung — э́то пла́тье молоди́т её
jung und alt — стар и млад, все без исключе́ния
er hat jung gehéiratet — он ра́но жени́лся
-
9 nachrücken
náchrückenI vi (s) (D) сле́довать, дви́гаться, продвига́ться (за кем-л., за чем-л.)der é rste Mann vórtreten, die á nderen nachrücken! — правофланго́вый, шаг вперё́д, остальны́е равня́йсь!
auf den Pó sten des Diré ktors nachrücken — заня́ть ме́сто дире́ктора
für den versé tzten Kollé gen rückte ein á nderer nach — ме́сто переведё́нного сотру́дника за́нял друго́й
II vt пододвига́ть, подта́лкивать